Scarborough Fair - Sarah Brightman
享受动听音乐 关注Music Daily
Scarborough Fair(斯卡堡集市,也译作“斯卡波罗集市”),是一首旋律优美的经典英文歌曲,曾作为第40届奥斯卡获奖影片《毕业生》(The Graduate)的插曲,曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动。《Scarborough Fair》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,原唱歌手为保罗·西蒙(Paul Simon)和加芬克尔(Art Garfunkel)。莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)翻唱过该歌曲,收录于2000年专辑《La Luna》。此外来自英伦岛屿的 Gregorian格里高利合唱团(又称“教皇合唱团”)也曾翻唱过该歌曲。个人认为此版本比较好听。
【中英文对照歌词】
Are you going to Scarborough Fair
你要去斯卡波罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary and thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
给我捎个口信给一位居住在那里的人
He once was a true love of mine
他曾经是我的真爱的恋人
Tell he to make me a cambric shirt
告诉他为我做一件细麻纱布衬衫
Parsley, sage, rosemary and thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Without no seams nor needle work
要做的天衣无缝
Then he'll be a true love of mine
那么他就是我真爱的人
Tell he to find me on acre of land
请他为我找一亩地
Parsley, sage, rosemary and thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Between the salt water and the sea strand
在咸水和海岸之间
Then he'll be a true love of mine
那么他就是我真爱的人
Tell he to reap it with a sickle of leather
请她用皮做的镰刀收割庄稼
Parsley, sage, rosemary and thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
And gather it all in a bunch of heather
然后把它们收集在一束石楠丛中
Then he'll be a true love of mine
那么他就是我真爱的人
Are you going to Scarborough Fair
你要去斯卡波罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary and thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
给我捎个口信给一位居住在那里的人
She once was a true love of mine
他曾经是我的真爱的恋人